Simultaneous Interpretation Equipment: Why It’s So Important

Rows Of Chairs In Conference RoomEfficient communication is essential in order to conduct any type of business meeting efficiently but it’s even more important when dealing with foreign clients. In this situation, simultaneous interpretation services will provide you with the resources you need for success. You’ll have access to simultaneous interpreters that specialize in different languages, who’ll provide you with means to communicate efficiently.

Normally, you’ll need at least two interpreters per meeting so they can switch off every 20 to 30 minutes. This will help to prevent fatigue while allowing the meeting to go on without interruptions. For large meetings such as international conferences where several languages are spoken, you’ll need two interpreters per each language. You’ll also need simultaneous interpretation equipment to help ensure all messages are relayed correctly.

Types of Simultaneous Interpretation Equipment

There are several different types of equipment used in simultaneous interpretation. What you need will depend on the type of meeting you’re hosting and how many people will be attending. Here at UniVerse Language Solutions we have every type of equipment needed to conduct successful meetings of all sizes, no matter the type of business you have.

Below are the most common types of simultaneous interpreting equipment available along with a brief description of each:

  • Soundproof Booths- The booths provide a quiet place for the interpreters to do their job efficiently. You need to place them where the interpreters can see the speakers directly and they must meet EU and ISO standards.
  • Transmission systems- These transmit the information between the interpreters and speakers and you have two types to choose from. Radio frequency systems have a very long transmission range and they’re the easiest to set up, so they’re the most used systems. Infrared transmission systems use electromagnetic radiation. Even though they have a shorter range, they are immune to radio interference so they’re mostly used when security is of the utmost importance.
  • Microphones and Headsets- These must be of excellent quality to prevent outside noises from bleeding in causing a distraction and disrupting the meeting.
  • Portable Equipment- When you need interpretation equipment on the go, the portable carry case contains a headset, two microphones and a transmitter.

When you use our services, a technician will set up, check and monitor the equipment to ensure it works correctly throughout the entire meeting. We will also remove the equipment and clean up the site after the conference is over.

Why Choosing Quality Equipment Is So Important

Holding international business meetings is a huge task and the success of these meetings depends on your ability to communicate efficiently. Your goal is to show the attendees how your company can benefit them whether you’re discussing a partnership with other professionals in the industry or promoting a new product or service.

The equipment you use will determine how well the communications go. If it breaks down in the middle of the meeting, that will create a bad impression on your business. The same is true if you’re not clearly transmitting the messages due to poor equipment. We can help make your meetings a success by providing quality interpretation equipment you can depend on along with professional simultaneous interpretation services.

The Medical Industry and Interpretation Services

DoctorHealth care providers have a huge responsibility to provide patients with the best medical care possible. When you walk into any medical center, you trust the doctors, nurses and the rest of the staff to help you with whatever problem you’re dealing with but that can be difficult if you can’t communicate with them efficiently.

As soon as you enter any type of medical facility, you’re required to provide the staff with your complete medical history. This includes everything from what medications you’re currently taking to what allergies you have.

You’ll also need to explain the reason for your visit, describe your symptoms to the staff and let them know when the problem first started. In the event you’ve been involved in some type of accident and sent directly to a hospital, a family member or friend will need to provide as much information as possible to the staff.

This type of information is crucial in providing you with quality service but imagine trying to answer all of these questions when you can’t speak, read or understand the language. The lack of communication would cause all types of problems and interfere with you getting the care you need and deserve.

Interpretation Services Play an Important Role in the Medical Industry

As technology continues to advance, people travel and settling down in different countries from where they were born. As a result, you have a variety of languages spoken in every country. The medical industry is the one place where communicating efficiently is essential to the health and well-being of the patients.

Without this line of communication, doctors will have to treat the patient based on what they see and hope they make the right diagnoses with what little information they do have. In many cases, it will take longer to determine the problem and they have to hope the patient doesn’t have some underlying condition or be on some type of medication that will cause complications. Fortunately, interpretation services have eliminated this problem.

Healthcare Interpreters and Translators

Interpretation services include both interpreters and translators. They work in every area of the facility to help the medical staff provide excellent patient care. Here at UniVerse Language Solution, we will provide your facility with the interpretation services you need to communicate efficiently with your patients.

Our interpreters and translators have extensive knowledge in the healthcare industry. They have the ability to not only interpret and translate the language they specialize in but they’re also trained in their particular medical field and they’re familiar with all medical terminology.

Our professional interpreters will act as liaison between your staff and patients by accurately and efficiently relaying all information needed to provide quality care. We’ll assist with consultations, answer questions, relay instructions and make sure the patient and their family understands everything that’s going on.

Our translators will translate all documents and written information including medical history, instructions for medication and patient care along with all insurance information and similar documents. We understand how proper communication is necessary in order for your facility to provide quality care for your patients and we’re here to help.

 

What Does Your Slogan Mean When Translated?

TranslateYour slogan is a big part of your company. Many times consumers will remember it when they can’t even think of your name right away, so saying it’s a huge part of your branding is really an understatement. Most companies work hard and choose their words carefully to make sure they’re portraying the image they want people to remember them by, when creating their slogans. But what happens when you read your slogan in a different language?

This is something that you have to consider when dealing with the foreign market. Words have different meanings in different languages, so your slogan can also have a completely different meaning when read or spoken in another language. What does your slogan mean when translated to a different language? If you’re not sure, you may want to delay your plans to advertise your business until you find out.

Why Is This So Important?

Knowing what your company’s slogan means in different languages is vital to your success, when marketing your business internationally. If you don’t know what the words in your slogan means in the targeted language, then you don’t really know what message you’re sending to the potential customers.

While your slogan may be catchy and get a lot of attention in your native language, it may be insulting customers when translated. You have to consider cultural differences and learn what is acceptable and what’s not before you begin marketing in a foreign country. It’s the only way to maintain a positive corporate image and build up your brand.

What Should You Do?

The best way to find out exactly what your slogan means in the targeted language is for you to have it translated. Our professional and experienced translators will go over your slogan with you to determine exactly what each word means once translated. If needed, we can help you make changes to your slogan so that it will be well suited for the new market.

The whole point of having a slogan is to separate your brand from the competitors and to help consumers think of you when they’re in need of the services or products that you provide. However, you want them to have a positive impression of your company, not a negative one. Therefore, you must consider cultural differences in addition to knowing exactly what each word means when translated.

The translators and interpreters we assign to your company will have extensive knowledge of the language and culture associated with the country where you plan to market your business. We can help you create a slogan that truly represents your company in a positive way, so that you’re sending the right message.

Even the smallest mistake can have dire consequences so don’t let your slogan get lost in translation. It can ruin your chances of successfully marketing your business internationally, as many companies have discovered in the past. Technology has made it possible for you reach and do business with other countries but it’s still up to you to do the necessary research to market your business successfully. What does your slogan mean when translated?

Cultural Sensitivity Is a Part of International Marketing

global or local national or international impact services busineInternational marketing can open up many new doors for your company but before you market your products to a foreign country, you must be aware of cultural sensitivity. If you fail to recognize the cultural differences, moral and religious beliefs of the clients you’re trying to do business with, there’s a good chance you’ll run into trouble.

If you offend your clients by doing something considered disrespectful in their country, the damage may be too great to fix and this happens more often than you might think. Some cultures even consider something as simple as having one hand in your pocket when shaking hands with a client offensive and it could cost you a major deal.

Not understanding that cultural sensitivity is a part of international marketing has been the demise of many companies hoping to expand their business but you can take steps to ensure you don’t make the same mistakes.

Cultural Sensitivity Requires Knowledge of the Country

After determining which country you plan to extend your marketing efforts to, take time to research it. Learn about the history, culture and common practices. The more you know, the easier it will be for you to address your clients in a friendly and professional manner.

Learning some common phrases of the native language spoken is a great way to show your clients respect. It shows that you’re taking business seriously and that will help build a strong relationship between you and your clients. Doing research will also ensure that you know how to interact with your clients in a way that is respectful no matter what the situation is but that’s just the beginning.

Hire an Interpretation Service

While doing your research and learning a little of the language is a good start and a great way to make a good impression, it’s not enough to actually conduct business. You’ll also need to hire a language interpretation service. This will give you access to resources such as conference interpretation and translation services that you’ll need to conduct business efficiently.

You can’t market products to consumers that you can’t communicate with and you can’t learn every language well enough to speak it fluently. Using an interpretation service will take care of that problem. They’ll have the type of interpreter and translator needed to handle all communications in a professional and proficient manner. You’ll also have access to interpretation equipment as needed and the company will set up and monitor the equipment. They will even clean up everything after the meetings so you don’t have to worry about it.

When speaking directly to clients, remember to speak clearly and at a normal rate. If you slur your words or talk too fast, it will be difficult for them to understand what you’re saying even if they do speak a little of your language. Speaking to someone too slowly is insulting and the last thing you want to do is insult a potential client.

International marketing has many advantages but you need to be prepared and have the knowledge and resources available to communication efficiently if you want to succeed. Do your research and hire a good reputable interpretation service you can depend on and you’ll be on your way to success.